Поль Верлен. Стихи, выбранные и переведенные Федором Сологубом

Верлен, Поль (1844–1896)

обложка книги Поль Верлен. Стихи, выбранные и переведенные Федором Сологубом

Сборник стихотворений поэта-импрессиониста Поля Верлена, изложенных в переводе Фёдора Сологуба. Впервые русский поэт обратился к Верлену на рубеже 1880-90-х годов, восхищаясь «музыкой» и формой стиха, изменившими европейскую поэзию. Сологуб свободно владел французским языком, что позволило ему произвольно выбирать стихи для перевода, руководствуясь только собственным вкусом. Поэтому в сборник вошел не весь корпус текстов Верлена за определённый период, а избранные стихотворения — «пейзажи души», песенные произведения — серенады и ариетты, и яркие символистские сочинения. «Я переводил Верлена потому, что люблю его. А люблю я в нем то, что представляется мне в нем наиболее чистым проявлением мистической иронии» (Ф. Сологуб). 12+

читать книгу

ссылка на книгу

скачать обложку

поделиться книгой

поделиться ссылкой

считаете, чего-то не хватает?

Предложите улучшение или поделитесь
проблемой, мы оперативно ответим